close

 

 

 

Ben Howard-Depth Over Distance

深陷其中

 

Depth over distance every time, my dear

親愛的我無時無刻都深陷於你

And this tree of ours may grow tall in the woods

或許我們的愛會如樹木般茁壯成長

But it's the roots that will bind us here

但愛的根基會將我們緊緊纏繞

To the ground

直至深處

 

Depth over distance was all I asked of you

一同深陷是我唯一所求

And I may be foolish to fall as I do

或許看似愚蠢

Still there's strength in the blindness you fear

但你所畏懼的盲目其實也存在著力量

If you're coming too

若你也一同深陷

If you're coming too

若你也一同深陷

 

Hold on, wait until that lone sun

Breaks from the arms of the Lord

堅持下去靜待那破曉晨光

Hold on, though we may be too young

To know this ride we're on

堅持下去儘管我們太過年輕不知道路途上會遇到什麼

 

Depth over distance was all I asked of you

一同深陷是我唯一所求

And everybody round here's acting like a stone

周遭每個人皆冰冷如石不為所動

Still there's things I'd do, darling, I'd go blind for you

但我仍始終如一親愛的我為你而盲目

If you let grow sometimes, let it grow sometimes, let it grow

若你願讓愛茁壯讓愛茁壯吧讓愛茁壯

Just let it grow sometimes

就讓我們的愛茁壯吧

 

Hold on, wait until that lone sun

Breaks from the arms of the Lord

堅持下去靜待那破曉晨光

Hold on, though we may be too young

To know this ride we're on

堅持下去儘管我們太過年輕不知道路途上會遇到什麼

Hold on, though we may be too young

To know this ride we're on

堅持下去儘管我們太過年輕不知道路途上會遇到什麼

 

Depth over distance was all I asked of you

一同深陷是我唯一所求

And I may be foolish to fall as I do

或許看似愚蠢

Still there's strength in the blindness you fear

但你所畏懼的盲目其實也存在著力量

If you're coming too, hmm

若你也一同深陷

If you're coming too

若你也一同深陷

 

So hold on, wait until that lone sun

Breaks from the arms of the Lord

所以堅持下去靜待那破曉晨光

Hold on, though we may be too young

To know this ride we're on

堅持下去儘管我們太過年輕不知道路途上會遇到什麼

To know this ride we're on

不知道路途上會遇到什麼

To know this ride we're on

不知道路途上會遇到什麼

 

後記 : 

會接觸到這首歌是由於看了英國的舞蹈選秀節目 " Got To Dance ",

其中一屆的冠軍徵選的表演曲目就是這首歌,

歌手沙啞卻又富含情感的聲音,

詮釋歌詞裡單純為愛深陷為愛盲目的執著恰到好處,

曾幾何時恐懼全心全意成為所有人的通病,

不,

或許在這世代

全心全意才被當作是獨特, 奇怪, 愚蠢, 是種病,

因為就算是自己在日常生活中偶爾也難免三心二意,

點菜的時候想吃排骨飯, 點完想吃雞腿飯, 

都是再也稀鬆平常不過的事,

那麼全心全意深陷於充滿變化性的"某人"似乎有違風險評估原則,(笑)

但這首歌跳脫相信不相信這個制約性的關係,

反而以愛為主,

若以愛為根基,

那麼外在的一切如同風風雨雨,

或許會造成落葉殘枝,

但樹木的根基仍於泥土中深深纏繞,

隨時間或許殘木會長出新枝芽,

讓愛繼續茁壯,

若一開始就沒有可能枯殘的認知,

如淺根的苗,

稍受到大雨沖刷便脫離泥土斷根枯亡,

情感間磨合也好, 生活所遇的挫折也好,

這些風雨所造成的枯殘是需要面對的現實本體,

雖然不清楚實際上會遇到什麼情況,

讓我再天真一次吧,

Just let it grow!

Depth over distance, my dear : )

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Nao. 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()